despertar


despertar
m.
1 awakening.
El despertar de sus sentidos fue lento The awakening of his senses was slow
2 emergence.
v.
1 to wake (up) (persona, animal).
despiértame a la seis, por favor could you wake me (up) at six, please?
2 to arouse.
despertar odio/pasión to arouse hatred/passion
el ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetite
despertar a alguien las ganas de hacer algo to make somebody want to do something
Su belleza despertó su pasión Her beauty aroused his passion.
3 to revive, to awaken (recuerdo).
esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories
4 to wake up, to arouse, to awaken, to awake.
El ruido despertó a Ricardo The noise woke up Richard.
Elsa amaneció Elsa woke up..
* * *
despertar
Conjugation model [ACERTAR], like {{link=acertar}}acertar
verbo transitivo
1 to wake, wake up, awaken
2 (apetito) to whet
3 figurado (pasiones, deseos, etc) to arouse; (interés) to awake; (recuerdos) to bring back
su actitud despertó la duda his attitude raised doubts
verbo intransitivo
1 to wake up, awake
verbo pronominal despertarse
1 to wake up, awake
me desperté a las siete I woke up at seven
* * *
verb
1) to arouse
2) awaken, wake
* * *
1. VT
1) [del sueño] to wake, wake up, awaken liter
2) (=recordar, incitar) [+ esperanzas] to raise; [+ recuerdo] to revive; [+ sentimiento] to arouse

me despertó el apetito — it whetted my appetite

2.
VI
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) <persona> to wake, wake ... up

despiértame a las ocho — wake me (up) at eight o'clock

b) <sentimientos/pasiones> to arouse; <apetito> to whet; <recuerdos> to evoke; <interés> to awaken, stir up

un discurso que despertó fuertes polémicas — a speech which sparked off fierce controversy

2.
despertar vi
a) (del sueño) to wake (up); (de la anestesia) to come round
b) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to
3.
despertarse v pron
a) (del sueño) to wake (up)
b) (espabilarse) to wake (oneself) up
* * *
= arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.
Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
Ex. Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.
Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
Ex. I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.
Ex. In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.
Ex. Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
Ex. Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
----
* despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.
* despertar de = jolt out of.
* despertar dudas = stir + doubts.
* despertar el deseo = arouse + hunger.
* despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.
* despertar el hambre = work up + an appetite.
* despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.
* despertar el interés de = catch + the imagination of.
* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.
* despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.
* despertar interés por = kindle + interest in.
* despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.
* despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.
* despertar la imaginación = fire + the imagination.
* despertar la motivación = spark + motivation.
* despertar la sed = work up + a thirst.
* despertar las emociones = stir + emotions.
* despertar la sensibilidad = release + feelings.
* despertar pasión = ignite + passion.
* despertarse = get on + the ball.
* despertarse con = wake up to.
* despertarse de = rouse from.
* despertarse sobresaltado = startle awake.
* despertarse sorprendido = startle awake.
* despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.
* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.
* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.
* duro despertar = rude awakening.
* tener un duro despertar = rude awakening + be in store.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].
* * *
1.
verbo transitivo
a) <persona> to wake, wake ... up

despiértame a las ocho — wake me (up) at eight o'clock

b) <sentimientos/pasiones> to arouse; <apetito> to whet; <recuerdos> to evoke; <interés> to awaken, stir up

un discurso que despertó fuertes polémicas — a speech which sparked off fierce controversy

2.
despertar vi
a) (del sueño) to wake (up); (de la anestesia) to come round
b) (liter) (a la realidad, al amor) to wake up to
3.
despertarse v pron
a) (del sueño) to wake (up)
b) (espabilarse) to wake (oneself) up
* * *
= arouse, awakening, spark off, wake up, awaken, awake, rouse, stir up, incite, beckon forth.

Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.

Ex: Puberty, he describes as 'dreamy and sentimental' and though this may seem a far cry from the teenagers we would recognize that adolescence brings an awakening of emotions, idealism and commitment to a romantic ideal.
Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
Ex: I do anticipate, however, that we will wake up sooner or later to this enormous competitive threat.
Ex: In the beginning it does not matter what kind of literature causes this to happen; the great thing is that the critical sense has been awakened.
Ex: Schucking noted that early step when a child's 'imagination awakes, without corresponding development of the critical faculty,' a step most children make before they reach school age = Schucking se percató de ese primer paso en el niño cuando "se despierta su imaginación sin el correspondiente desarrollo de la capacidad crítica", un paso que dan la mayoría de los niños antes de alcanzar la edad escolar.
Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
Ex: Our academic curriculum and is designed to stimulate, challenge, and beckon forth the best from each student.
* despertar a la realidad = wake up to + reality, wake up to + the realities.
* despertar de = jolt out of.
* despertar dudas = stir + doubts.
* despertar el deseo = arouse + hunger.
* despertar el entusiasmo = capture + the imagination, work up + an enthusiasm.
* despertar el hambre = work up + an appetite.
* despertar el interés = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest.
* despertar el interés de = catch + the imagination of.
* despertar entusiasmo = arouse + enthusiasm.
* despertar interés = arouse + interest, attract + interest, raise + interest, spark + interest.
* despertar interés por = kindle + interest in.
* despertar la atención = arouse + attention, give + wake-up call.
* despertar la curiosidad = arouse + curiosity, provoke + curiosity, spark + curiosity, excite + attention, excite + curiosity, pique + curiosity, stir + Posesivo + curiosity.
* despertar la imaginación = fire + the imagination.
* despertar la motivación = spark + motivation.
* despertar la sed = work up + a thirst.
* despertar las emociones = stir + emotions.
* despertar la sensibilidad = release + feelings.
* despertar pasión = ignite + passion.
* despertarse = get on + the ball.
* despertarse con = wake up to.
* despertarse de = rouse from.
* despertarse sobresaltado = startle awake.
* despertarse sorprendido = startle awake.
* despertar sospechas = stir + suspicion, arouse + suspicion.
* despertar un sentimiento de = stir + a sense of.
* destinado a despertar el interés del usuario = highlight abstract.
* duro despertar = rude awakening.
* tener un duro despertar = rude awakening + be in store.
* volver a despertar = reawaken [re-awaken].

* * *
despertar1 [A5 ]
vt
1 ‹persona› to wake, wake … up
despiértame a las ocho wake me (up) at eight o'clock
2 ‹sentimientos/pasiones› to arouse; ‹apetito› to whet; ‹recuerdos› to evoke; ‹interés› to awaken, stir up
un discurso que despertó fuertes polémicas a speech which sparked off o triggered o aroused o provoked fierce controversy
esa música despierta recuerdos de mi niñez that music reminds me of my childhood o brings back o evokes memories of my childhood
■ despertar
vi
1 (del sueño) to wake (up)
todavía no ha despertado de la anestesia she hasn't come round from the anesthetic yet
despertó sobresaltado he woke (up) o (liter) awoke with a start
2 (liter) (a la realidad, al amor) to wake up
despertarse
v pron
1 (del sueño) to wake (up)
se despertó de madrugada he woke (up) very early
2 (espabilarse) to wake (oneself) up
voy a darme una ducha a ver si me despierto I'm going to have a shower to try to wake (myself) up
despertar2
masculine
awakening
* * *

 

despertar (conjugate despertar) verbo transitivo
a)personato wake, wake … up

b)sentimientos/pasionesto arouse;

apetitoto whet;
recuerdosto evoke;
interésto awaken, stir up
verbo intransitivo (del sueño) to wake (up);
(de la anestesia) to come round
despertarse verbo pronominal (del sueño) to wake (up)
despertar
I verbo transitivo
1 to wake (up)
2 fig (un sentimiento, recuerdo) to arouse
II sustantivo masculino awakening: tiene muy mal despertar, he's always angry when he wakes up
'despertar' also found in these entries:
Spanish:
cerrarse
- despertarse
- escándalo
- espabilar
- grogui
- ininteligible
- umbral
- despierta
English:
arouse
- awake
- awaken
- awakening
- fire
- get up
- rouse
- roust
- stir
- stir up
- wake
- wake up
- excite
- get
- kindle
- provoke
* * *
despertar1
vt
1. [persona, animal] to wake (up);
despiértame a las seis, por favor could you wake me (up) at six, please?
2. [producir] [sentimientos] to arouse;
[recuerdos] to bring back, to revive; [expectación] to create, to arouse; [debate, polémica] to give rise to;
despertar odio/pasión to arouse hatred/passion;
el ejercicio me despierta el apetito exercise gives me an appetite;
despertar a alguien las ganas de hacer algo to make sb want to do sth;
esta canción despierta en mí buenos recuerdos this song brings back happy memories for me
vi
1. [dejar de dormir] to wake (up);
¡despierta, que ya hemos llegado! wake up! we've arrived!;
despertó de repente de su sueño she suddenly woke from her dream
2. [espabilar] to wake o wise up
See also the pronominal verb despertarse
* * *
despertar
I v/t
1 wake, waken
2 apetito whet; sospecha arouse; recuerdo reawaken, trigger
II v/i wake up
* * *
despertar {55} vi
: to awaken, to wake up
despertar vt
1) : to arouse, to wake
2) evocar: to elicit, to evoke
See also the reflexive verb despertarse
* * *
despertar vb (persona) to wake [pt. woke; pp. woken] / to wake up
despiértame mañana a las ocho wake me up at eight o'clock tomorrow

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • despertar — sustantivo masculino 1. Momento en que una persona despierta o modo como lo hace: Tiene un buen despertar. 2. Inicio de una actividad o de una idea: El despertar de la industria turística se remonta en España a 1960. El despertar de los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • despertar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: despertar despertando Tiene doble p. p.: uno reg., despertado, y otro irreg., despierto.     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • despertar — de despertou( o) do sono; despertar do letargo …   Dicionario dos verbos portugueses

  • despertar — 1. fin del sueño. 2. excitación o provocación de acciones o respuestas a estímulos sensoriales. Estado en el proceso de recuperación de una anestesia general que implica respiración espontánea, deglución voluntaria y consciencia …   Diccionario médico

  • Despertar — ( Awakening ) was a weekly anarchist newspaper published from Ceuta, Spain. It was launched in December 1931, but its publication was discontinued the next year.[1] References ^ Checa Godoy, Antonio. Prensa y partidos politicos durante la II… …   Wikipedia

  • despertar — despertar(se) ‘Sacar, o salir, del sueño’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). Deben evitarse las formas vulgares con cierre de la vocal anterior al diptongo (⊕ dispierto, ⊕ dispiertan, etc., en lugar de despierto,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • despertar — v. tr. 1. Acordar. 2. Atiçar; provocar. 3. Dar origem a …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • despertar — {{#}}{{LM D13029}}{{〓}} {{ConjD13029}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13333}} {{[}}despertar{{]}} ‹des·per·tar› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Interrupción del sueño o momento en que ocurre: • Tiene muy mal despertar y es mejor no hablarle hasta pasado… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • despertar — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de interrumpir el sueño o de dejar de dormir. ► verbo transitivo/ pronominal 2 Interrumpir el sueño de una persona: ■ se despertó al oír el teléfono; se despertó con el cuerpo bañado en sudor,… …   Enciclopedia Universal

  • despertar — v (Modelo de conjugación 2a) 1 intr Dejar uno de dormir: Desperté inquieto , Me desperté al amanecer , Luisa no ha despertado todavía 2 tr Interrumpir el sueño o hacer que alguien deje de dormir: Despiértame a las seis y media 3 tr Hacer que… …   Español en México

  • despertar — despertar1 (De despierto). 1. tr. Cortar, interrumpir el sueño a quien está durmiendo. U. t. c. prnl.) 2. Renovar o traer a la memoria algo ya olvidado. 3. Hacer que alguien vuelva sobre sí o recapacite. 4. Mover, excitar. Despertar el apetito. 5 …   Diccionario de la lengua española


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.